Sở Tích đã từng không nhận thức được hoàn cảnh, lỡ để lộ tâm, tư tình cảm của mình. Quý Vực biết hết nhưng vẫn tiếp tục chuyển cho em cả đống tiền, cố tình vạch rõ ranh giới giữa hai người.
Tiền, em có thể nhận. Tình cảm, cũng có thể giấu đi, giả vờ như chưa từng rung động… nhưng căn nhà này…
Từ đầu Sở Tích đã tự dặn lòng, dù Quý Vực có nói gì cũng phải kệ, không được gây chuyện để dây cà ra dây muống [1] nhưng khi nghe thấy Quý Vực bảo muốn chuyển nhượng quyền sở hữu căn nhà này cho mình, em buộc phải bật dậy khỏi giường, vội túm lấy tay áo của Quý Vực, kéo anh lại trước khi cửa phòng kịp đóng: “Chờ chút đã.”
[1] Nguyên văn 节外生枝/tiết ngoại sinh chi: thành ngữ của Trung Quốc, ý chỉ việc nọ xọ sang việc kia, làm cho mọi chuyện trở nên rắc rối, phức tạp hơn.
........(Còn tiếp ...)
Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT