Mãi đến khi trong bếp tắt lửa, dập đèn, chỉ còn lại một bà tử trực đêm, những người khác đều đã đi, Lý Tang Nhu mới rời khỏi bếp, trở về quán trọ, nhảy qua cửa sổ vào ngủ.
Liên tiếp năm sáu ngày, ban ngày, Hắc Mã nói giọng địa phương Giang Châu, lân la ở những quán ăn nhỏ và quán trà mà binh lính và tiểu lại hay lui tới để nghe chuyện phiếm. Lý Tang Nhu ngoài lúc ngủ, thời gian còn lại đều ẩn náu ở một nơi nào đó trong phủ thủ tướng, lắng nghe đủ loại chuyện phiếm và phàn nàn của đám người hầu trong phủ.
Đến ngày thứ bảy, sáng dậy, Hắc Mã lại tiếp tục đi nghe chuyện phiếm, còn Lý Tang Nhu không đến phủ thủ tướng mà đi vòng qua mấy con phố, thẳng đến quán trà bên cạnh Văn Miếu.
Lục Hạ Bằng đang ngồi uống trà trong quán, thấy Lý Tang Nhu, ông ngửa cổ uống cạn bát trà, trả tiền rồi khoanh tay sau lưng, thong thả rời khỏi quán, bám theo sau Lý Tang Nhu, vào một quán trà kể chuyện bên cạnh Văn Miếu.
Hai người ngồi ở hai bên chiếc bàn cuối cùng, giữa tiếng ồn ào lúc cao lúc thấp xung quanh, nhỏ giọng trò chuyện.
"Mấy ngôi chùa lớn đã đi trước, cái đó, "
Lục Hạ Bằng dùng ngón tay viết ba chữ "Mạnh phu nhân" lên bàn:
........(Còn tiếp ...)
Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT