Mặc Phi lựa chọn một chiếc trong đó, mở quạt ra, toàn mặt trên là một khoảng trống nhạt màu, trên mặt quạt còn có một chỗ đặc biệt để đề thơ, thoạt nhìn có phong cách cổ xưa rất khác biệt.
Nàng ngẩng đầu nhìn ra ngoài cửa sổ, sau đó đề bút vẽ một đóa hoa mai lên mặt trên, cành mai cứng cáp, hoa mai điểm mờ, mặc dù kết cấu đơn giản, nhưng lại tươi mát đầy sức sống, vô cùng lịch sự tao nhã. Lúc trước để học viết tự, nàng đã học tập kỹ xảo hội họa mai, lan, trúc, cúc. Thi và họa luôn luôn kết nối với nhau, để có thể nắm giữ độ mạnh yếu của bút pháp, cần phải không ngừng luyện tập và thấu hiểu. Mặc dù tạo nghệ thi họa của nàng không cao, nhưng lại rất có đặc sắc, cũng có thể họa ra vài phần khí khái.
Họa xong, Mặc Phi lại đề thơ, viết: Tường giác sổ chi mai, lăng hàn độc tự khai. Diêu tri bất thị tuyết, vi hữu ám hương lai*.
* Đây là bài thơ “Hoa mai” của Vương An Thạch.
Phóng dịch: Quỳnh Chi ( 27/1/2007)
Góc tường mấy nhánh hoa mai
Nở trong băng giá tuyết rơi trắng ngần
........(Còn tiếp ...)
Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT