Nói thật, Duncan đột nhiên nhận ra rằng khi con chim bồ câu trên vai mình cất tiếng nói, dù thần kinh có thô hơn cả cột nhà thì hắn cũng khó mà giữ được vẻ ung dung.
Giờ phút này, hắn chỉ ước mình có thể giống một thuyền trưởng hải tặc bình thường, vai vác một con vẹt, hoặc tệ hơn thì là một con khỉ.
Nhưng hắn đã đẩy cửa phòng hải đồ ra, lúc này quay đầu lại thì không thể nào.
Trong căn phòng có chiếc bàn hải đồ, đầu dê rừng đang huyên thuyên đầy hứng khởi về truyền thuyết thứ mười hai của món hầm cá biển. Tiếng cửa phòng thuyền trưởng mở ra cuối cùng cũng cắt ngang gã ồn ào này. Cái đầu gỗ đen sì của gã lập tức quay về phía Duncan, giọng điệu hân hoan: “A, thuyền trưởng! Cuối cùng ngài cũng ra ngoài rồi! Tôi muốn nói với ngài, tiểu thư Alice quả là một đối tượng trò chuyện tuyệt vời. Đã nhiều năm rồi tôi chưa từng được nói chuyện vui vẻ như vậy. Ngài có biết không...”
Duncan không để ý đến những lời lảm nhảm của đầu dê rừng, mà lập tức nhìn về phía “nạn nhân” ngồi đối diện bàn hải đồ. Hắn thấy con rối không đầu đang ngồi thẳng thớm trên ghế, một tay cầm đầu mình, tay còn lại bịt chặt lỗ tai.
Mặc dù vậy, ánh mắt của Alice vẫn tan rã như vừa trải qua mười hai tiết học giải tích liên tiếp, thậm chí ngay cả khi Duncan đi đến trước mặt, nàng cũng không hề phản ứng.
Duncan: “...”

........(Còn tiếp ...)

Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play