Chuyển ngữ bởi Bạch Liên Hoa.
 
Chương 8: Hào quang vương bá lần đầu tỏa sáng
Ngọn đồi mà Ritter nhắc tới quả thật không xa trang trại của họ. Dáng núi thoai thoải, bên dưới có một hồ nước trong vắt, ven bờ mọc đầy những bụi cỏ đuôi bồ xanh mơn mởn. Cây cối trên đồi khá thưa thớt, chỉ mọc thành từng cụm nhỏ. Từ chân đồi lên đến đỉnh được phủ một lớp cỏ non mịn màng như nhung, điểm xuyết giữa thảm xanh là những đóa hoa dại li ti đủ màu sắc, rực rỡ và lấp lánh.
Trẻ con vốn dĩ đã thích nghịch nước. Vừa tới chân đồi, Ritter liền reo hò cởi phăng áo ngoài, chẳng màng nước ấm hay lạnh mà lao ùm xuống hồ. Thượng Quan Thanh Dung nhìn làn nước trong xanh mà thèm thuồng vô cùng, nhưng vì tính tình còn rụt rè, sâu trong lòng vẫn không muốn ai thấy cơ thể mình nên chẳng dám xuống tắm, chỉ dám quỳ bên bờ vốc nước rửa tay, rửa mặt. Tiết trời mùa xuân, nước vẫn còn hơi se lạnh, tạt lên mặt khiến cõi lòng sảng khoái, tinh thần thư thái hẳn ra.
Sau một lúc vầy nước, cậu mới sực nhớ ra mục đích của chuyến đi này. Cậu cẩn thận nhìn kỹ xuống hồ xem có loại dược liệu nào dùng được không, và rồi một niềm vui bất ngờ ập đến — ngay chỗ cậu vừa vốc nước có mấy cây trạch tả đang mọc. Lá của chúng rộng và mỏng, mọc san sát nhau, chỉ vì trời còn lạnh nên chưa trổ hoa.
Trạch tả, nếu dùng lâu ngày có thể giúp cơ thể nhẹ nhàng, da dẻ mịn màng, đúng là thứ dược liệu mà cậu cần nhất lúc này. Không ngờ lại có thể tìm thấy nó ở đây!

........(Còn tiếp ...)

Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play