Hai bên bờ Lạc Hà, tiếng hò hét giết chóc vang trời. Phủ Viễn quân sau khi chạy cấp tốc đến bờ bắc Lạc Hà không hề dừng lại nghỉ ngơi chỉnh đốn, mà lập tức phát động tấn công về phía bờ nam. Không có thuyền bè, càng không có thời gian dựng cầu phao, họ chỉ qua loa buộc những khúc gỗ, cây tre thu thập được trên đường thành từng chiếc bè, cứ thế thả xuống sông, ngang nhiên tấn công bờ bên kia.
Lưu Hưng Văn có chút tiếc nuối. Nơi này là thượng nguồn Lạc Hà, lại có một khúc cua lớn nên mặt sông tuy đủ rộng nhưng dòng nước lại chảy chậm. Nếu ở trung hoặc hạ lưu, những chiếc bè kết tạm bợ như vậy đã sớm bị dòng nước xiết cuốn phăng đi rồi.
Trên khắp mặt sông, bè của Phủ Viễn quân đen kịt một màu. Ở bờ nam, từng cỗ nỏ đạp đặt trên đê phát ra những tiếng rít chói tai, pháo đá loại nhỏ không ngừng bắn ra từng viên đá, cung thủ giương cung lắp tên, mưa tên trút xuống giữa lòng sông.
Đạn đá rơi xuống sông, tạo nên những cột sóng khổng lồ. Thỉnh thoảng có chiếc bè bị trúng đạn, vỡ tan thành từng khúc gỗ. Binh lính rơi xuống nước, kẻ thì ôm khúc gỗ trôi nổi xuôi dòng, kẻ thì chìm nghỉm xuống đáy, không bao giờ ngoi lên nữa.
Nước sông gần như đã chuyển sang màu đỏ. Một mảng đỏ vừa trôi đi, mảng đỏ mới lại chiếm lấy mặt sông. Về sau, màu đỏ gần như trở thành màu chủ đạo của dòng sông.
Trong cuộc tấn công vượt sông bất chấp tổn thất, Phủ Viễn quân cuối cùng cũng đặt chân lên bãi bùn ven sông. Ngay lập tức, những nơi này trở thành mục tiêu tấn công trọng điểm của các cung thủ. Bãi bùn lầy lội, một bước chân xuống, bùn đã ngập quá bắp chân. Phủ Viễn quân giơ khiên, khó nhọc di chuyển về phía trước. Thỉnh thoảng có người ngã xuống, và người ngã xuống lại trở thành đá lót đường cho kẻ tiến lên sau. Nhiều binh sĩ chỉ bị thương chứ chưa chết, cũng bị đồng đội phía sau giẫm đạp chìm sâu vào trong bùn, không còn cơ hội bò dậy. Họ không chết vì trúng tên, mà bị giẫm trong bùn, chết ngạt một cách tức tưởi.
Đê sông là một con dốc, nhưng bức tường bao cát mà Hậu Thổ Doanh dựng trên đê đã trở thành chướng ngại vật của Phủ Viễn quân. Tường bao cát không cao, nhưng khiến binh lính không thể dễ dàng trèo qua. Khó khăn lắm mới trèo lên được, nghênh đón họ lại là những ngọn trường mâu đâm tới, hất văng từng người một xuống dưới.

........(Còn tiếp ...)

Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play