Chuyển ngữ: Mic
Từ quốc đô Đại Lương của Ngụy quốc tới An ấp vẫn là phong thổ nhân tình của trung nguyên rộng lớn. Thành trấn phồn hoa, bách tính thủ lễ, bình nguyên bao la, đồng nội bát ngát, ngay cả gió cũng mang hơi thở dịu dàng ấm áp. Nhưng một khi tới Hàm Cốc quan thì cảm giác lập tức thay đổi.
Hào sơn chạy từ Tây Nam đến Đông Bắc, thế núi thoai thoải tựa như bức tường chắn của tự nhiên, sống núi nhô lên hai bên hình dáng như cầu thang. Con sông bắt nguồn từ trong núi phân nhánh tại rìa núi, hướng Tây Bắc đổ vào Hoàng Hà, hướng Đông Nam đổ vào Lạc Hà. Tới Bắc Lộc có không ít đỉnh núi sừng sững chót vót, quan thành nằm trong thâm cốc, Đông Tây trong hơn mười dặm đều là sườn núi thẳng đứng. Trên vách tùng bách um tùm, thông đạo chật hẹp, ngẩng đầu cơ hồ không cách nào trông thấy mặt trời, quả thật là “nhất phu đương quan, vạn phu mạc khai”*. (Mic: đoạn này tui chém hơi nhiều do không hiểu địa lý )
 
*Một kẻ làm quan cả họ được nhờ
 
Tương truyền Lão tử đoán trước được Chu thất suy vong, rời Chu ở ẩn, cưỡi trâu ngang qua vùng này. Quan viên thủ quan Doãn Hỉ ban đêm quan sát thiên văn, trông thấy tử khí đông lai (mây tía đến từ phía Đông), liền biết có thánh nhân quang lâm, đứng đợi trước quan để có cơ hội gặp gỡ, nói rằng:  “Tử tương ẩn hĩ, cường vi ngã trứ thư*”. Lão tử liền trong đêm viết “Đạo đức kinh” hơn năm ngàn chữ.

........(Còn tiếp ...)

Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play