A Duy: “Đúng vậy… cá trắm đen. Đó quả là một bữa ăn khiến người ta khó quên.”
Thật sự rất khó quên, bởi vì cá trắm đen từng được nhắc đến trong nhật ký của vợ chồng Robinson. Lúc ấy Mục Dao vừa nhìn đã nói, hắn nhớ rõ cá trắm đen mang ý nghĩa “nói dối”, “lừa gạt”. Hắn từng đọc một cuốn tiểu thuyết trinh thám, đại khái kể về mười người bị lừa đến một hòn đảo hoang. Mười người này đều từng phạm sai lầm: có người là kẻ giết người, có người vì từ bỏ nhiệm vụ mà gây chết người. Người lừa họ đến đảo ngoài mặt mời họ đi nghỉ dưỡng, nhưng thật ra là muốn từng bước giết sạch họ.
Khi từng người lần lượt thiệt mạng, mọi người bắt đầu điều tra toàn bộ hòn đảo và phát hiện, ngoài bọn họ ra thì trên đảo không hề có người thứ ba. Hung thủ chắc chắn đang ẩn trong số họ. Trong quá trình này, hung thủ đã lừa một bác sĩ giúp hắn giả chết, rồi sau đó giết chết luôn bác sĩ đó. Tác giả dùng một bài đồng dao để ví von hung thủ, gọi hắn là “cá trắm đen”.
Đó chính là ý nghĩa của cá trắm đen sự lừa dối.
Nhưng trong câu chuyện của Mục Dao, cá trắm đen còn mang hàm ý “nội gián”.
A Duy lúc ấy cũng nói, ở Đế quốc cũng có cách hiểu tương tự, cá trắm đen là sát thủ giấu mình trong đám người. Vì ở Đế quốc có một loài cá lưỡi cày xanh tên là cá sấu tước lươn ăn thịt cá, sống chung với một loài cá ăn thực vật có tên khổng tước cá chép. Khi còn nhỏ, cá sấu tước lươn rất giống khổng tước cá chép nên thường lừa chúng làm mồi. Đến khi lớn sẽ rời sang vùng biển khác sinh sống.
Trong nhật ký của vợ chồng Robinson cũng có nhắc đến loài cá này. Khi họ mang A Kỳ đi, trong mắt người khác, họ cũng trở thành “cá trắm đen”. Nhưng họ không cảm thấy mình làm sai.

........(Còn tiếp ...)

Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play