Tin tức Lily cung cấp rất hữu ích, nhưng Ngải Phù cũng không định bắt người ngay, mà muốn xác định danh tính trước, rồi lợi dụng những người này để gài bẫy Tinh cầu Lưu Đày một phen.
Còn kế hoạch cụ thể, phải đợi sau khi trở về mới hoàn thiện thêm được.
Ngải Phù: “Còn gì nữa không? Chắc không chỉ có một điều đó thôi chứ?”
Lily nhìn về phía Ngải Phù: “Nếu tôi nói hết, làm sao đảm bảo cô sẽ không tá ma giết lừa?”
*Giải thích: Thành ngữ này có thể hiểu theo hai cách chính:
Cách hiểu phổ biến nhất (biến thể của "Tá đao sát nhân"): Đây là cách hiểu đúng nhất. "Tá ma giết lừa" thực chất là một cách nói hài hước hoặc biến thể của kế thứ ba trong Binh pháp Tôn Tử: "Tá đao sát nhân" (借刀杀人), nghĩa là "Mượn dao giết người".
Ý nghĩa: Mượn sức mạnh, quyền lực, hoặc hành động của một bên thứ ba (con dao - con ngựa) để tiêu diệt kẻ thù của mình (kẻ cần giết - con lừa) mà không cần tự mình ra tay. Việc này giúp che giấu ý đồ, tránh liên lụy và bảo toàn lực lượng.
Ví dụ trong truyện: Một nhân vật muốn hại người khác nhưng không muốn lộ mặt, nên đã cố tình tiết lộ thông tin sai lệch cho một kẻ thù của người đó, để kẻ thù ra tay trước.
Cách hiểu theo nghĩa đen (ít phổ biến hơn): "Qua cầu rút ván" hoặc "Vắt chanh bỏ vỏ".
......(Còn tiếp ...)
Vui lòng đăng nhập để đọc tiếp.
Trải nghiệm nghe tryện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT